-
1 курсы, которые продолжают свою работу
ngener. voortgezette cursussen (после возможной остановки по причине напр. отсутствия преподавателя или учеников)Dutch-russian dictionary > курсы, которые продолжают свою работу
-
2 special skills (дополнительные навыки: опыт или знания, которые указываются при поступлении на работу или учебу, напр., знание иностранных языков)
Общая лексика: дополнительные навыкиУниверсальный англо-русский словарь > special skills (дополнительные навыки: опыт или знания, которые указываются при поступлении на работу или учебу, напр., знание иностранных языков)
-
3 Zuweisung
сущ.1) общ. наделение (землёй), ордер (на квартиру), предоставление (напр. квартиры), направление2) воен. придача, присвоение (адресов)3) тех. выделение, распределение, присваивание (адресов), размещение (в памяти)4) стр. направление (на работу), выделение (средств)5) юр. отвод, развёрстка (planmдЯige), наделение (напр., землёй), назначение (напр., на работу), предоставление (напр., пенсии, квартиры)6) экон. предоставление в распоряжение, перечисление (средств), направление (напр. на работу), назначение (напр. пенсии)7) фин. передача8) артил. распределение9) выч. распределение (памяти)10) бизн. выделение в распоряжение, назначение (на работу), отчисление (сумм)11) внеш.торг. дотация, ассигнование, отчисление -
4 intervention
[ˌɪntə'venʃ(ə)n]1) Общая лексика: вмешательство, иностранная интервенция, интервенция, незапланированное выступление (общ. орг.), (меры по) оперативное исправление ситуации, оперативная мера, оперативные меры, реплика с места2) Медицина: воздействие, (group) экспериментальная (например, группа)3) Военный термин: введение в бой, введение в действие, внезапное изменение обстановки, вступление в бой4) Сельское хозяйство: вмешательство (напр. хирургическое)5) Юридический термин: вступление в процесс, вступление в дело (в качестве третьего лица), вступление в судебный процесс, возражение (против признания товарного знака)6) Психология: оперантное поведение7) Нефть: геолого-технические мероприятия (ГТМ)8) Социология: изменение поведения (ООН, борьба с ВИЧ и тд)9) Рыбоводство: вступление в дело10) Банковское дело: валютная интервенция11) Деловая лексика: вступление в дело в качестве третьего лица, посредничество, действие, мероприятие12) Контроль качества: вмешательство (напр. в работу машины)13) Робототехника: вмешательство (напр. оператора в работу робота)14) Сахалин А: работы по предотвращению аварийных ситуаций15) юр.Н.П. вступление третьего лица в дело, правомерное вмешательство (international law), интервенция (international law, law of civil procedure)16) Макаров: насильственное вмешательство, промежуточный период, вмешательство (в работу машины, системы), промежуточное положение (предмета и т.п.)17) Нефть и газ: прекращение небезопасных действий, прекращение небезопасных действий или прекращение развития небезопасной ситуации, прекращение развития небезопасной ситуации -
5 Einweisung
сущ.1) общ. ордер, путёвка, указание, направление (в санаторий, больницу и т.д. - действие), ввод (в должность и т. п.), направление (действие и документ), инструктаж2) авиа. инструктирование, наведение (истребителей) информацией, ознакомление, наведение (самолёта по радио на цель)3) воен. направление (напр. в госпиталь)4) юр. ввод (в должность, во владение), направление (напр. на работу), введение (в должность, во владение), направление (напр., на работу)5) экон. введение в должность, (земельный) надел, ввод (напр. в должность)6) бизн. ввод в должность, земельный надел7) судостр. введение в курс -
6 Zuteilung
сущ.1) общ. выдача, паёк, норма выдачи, разнарядка (сырья), распределение2) воен. прикомандирование, придача (сил или средств), предоставление в распоряжение3) тех. дозировка, определение места, раздача, размещение, присваивание (адресов), дозирование5) юр. ассигнование, выдел, выделение, наделение, развёрстка (planmдЯige), отвод (von Grund und Boden), назначение (напр., на работу)6) экон. рационирование, распределение (специальных прав заимствования), назначение (на работу), разнарядка (напр сырья)7) артил. придание, присоединение8) выч. присвоение (адресов), распределение (памяти)9) нефт. питание10) пищ. подмешивание, добавление (микрокомпонента к основным компонентам)11) бизн. нормирование12) внеш.торг. квота -
7 tamper
1) вмешиваться, осуществлять (несанкционированное) вмешательство (напр. в работу сети)2) предпринимать попытку взлома; взламывать (напр. систему)3) искажать (напр. данные); подделывать (напр. документ) -
8 tampering
1) (несанкционированное) вмешательство (напр. в работу сети)2) попытка взлома; взлом (напр. системы)3) искажение (напр. данных); подделка (напр. документа) -
9 къэгъэувын
перех.1) ставить, поставить кого-что-л. (сюда)2) поднимать, поднять кого-л. на ноги3) перен. поднимать, поднять кого-л. (напр. на работу и т. п.)4) выставить что-л. (напр. спортивную команду)5) перен. ставить, поставить перед кем-л. (напр. задачу и т. п.)упщIэ къэгъэувын поставить вопрос -
10 responsible
прил.1)а) общ. ответственный, несущий ответственность, отвечающий (за что-л., напр., за работу)he is directly responsible for the efficient running of the office — он несет непосредственную ответственность за эффективную работу офиса
Syn:б) юр. ответственный (перед кем-л.), подотчетный (кому-л.)in Australia the Prime-Minister is responsible to the House of Representatives — в Австралии премьер-министр отвечает перед палатой представителей
Syn:2)а) общ. ответственный, дисциплинированный (о человеке, имеющем чувство ответственности за свои действия)He is responsible enough for this job. — Он достаточно ответственный человек для этой работы.
б) общ. ответственный, важный (требующий ответственного отношения, занимающийся серьезными делами)this is a very responsible position that requires specialized knowledge — это очень ответственная должность, требующая специализированных знаний
3) эк., амер. платежеспособныйSyn:Ant: -
11 manual intervention
1) Техника: вмешательство оператора (в процесс обработки)2) Вычислительная техника: ручное вмешательство (в работу системы)3) Автоматика: ручная подналадка (станка)4) Макаров: вмешательство оператора (напр. в работу системы) -
12 elhelyezkedni
-
13 elhelyezkedés
• расположение само-• устройство напр: на работу* * *формы: elhelyezkedése, elhelyezkedések, elhelyezkedéstустро́йство с ( на работу)* * *1. размещение, расположение, расстановка положение;2. átv. (állásban, intézménynél) устроение, устройство -
14 көлбөрүй
сваливать на кого-л. (напр. свою работу); уклоняться от чего-л.; үлэтин киһиэхэ көлбөрүйэр он свою работу сваливает на другого. -
15 zuweisen
* vt D2) предоставлять, назначать (что-л. кому-л.); отводить (что-л. кому-л.); отчислять (суммы кому-л.); наделять (кого-л. чем-л.); воен. выделять (напр., средства частям); придавать ( средства усиления)Abschnitte zuweisen — выделять участки ( районы)3) предписывать (что-л. кому-л.) -
16 fondo
I agg1) глубокий2) густой, частыйfonda selva — дремучий лес•Syn:Ant:II m1) дно ( также морское); днищеandare a fondo — 1) ( также colare a fondo) пойти ко дну 2) перен. потерпеть крах, провалитьсяdar fondo — становиться на якорьtoccare il fondo — 1) спуститься на дно, коснуться дна 2) перен. дойти до предела / до крайности; испытать всю полноту, до конца испить чашу 3) упасть до предельно низкого уровня (о ценах, показателях)sedersi sul fondo мор. — лечь на грунт / на дно2) низ, нижняя частьstrologare sui fondi del caffè — гадать на кофейной гуще (также перен.)5) глубинная / внутренняя часть, глубина (также перен.)ha un fondo di bontà — в сущности, он добрый человекproblema / questione di fondo — основная проблемаa fondo — глубоко, основательноimpegnarsi a fondo — основательно / полностью включиться (напр. в работу)andare in fondo a qc — докопаться до сути чего-либо, основательно изучить что-либо, разобраться в чём-либоtela di fondo — см. fondale 2)in fondo (in fondo) — 1) в конце концов, в итоге 2) по сути дела, по существуarrivare in fondo al libro — дочитать книгу до концаdare fondo a qc — истратить, израсходовать что-либо; разг. добить (напр. испортить, доломать, допить, докурить и т.д.)dar fondo a un patrimonio — промотать всё своё имуществоdar fondo alla roba — износить одежду, поистаскаться8) фонfondo di radiazione — радиационный фонrumore di fondo — фоновый шум9) спорт10)articolo di fondo — см. articolo•Syn:Ant:••essere in un fondo di letto — тяжело болеть, не вставать с постелиchi non vede il fondo non passi l'acqua prov — не зная броду, не суйся в водуIII mfondo urbano — 1) муниципальная земельная собственность 2) городской участок / дом2) капитал; фонд; средства; фондовая ценностьfondo pensioni — пенсионный фондfondi neri — чёрный фонд, неучтённые средстваfondo cassa — кассовый фонд, фонд текущих расходовrimanere senza fondi — остаться без средствessere a corto di fondi — сидеть на мели•Syn:podere, pl capitali -
17 fondo
fóndo I agg 1) глубокий piatto fondo -- глубокая тарелка 2) густой, частый fonda selva -- дремучий лес notte fonda -- глубокая ночь fóndo II m 1) дно (тж морское); днище fondo di sabbia -- песчаное дно fondo roccioso-- каменистое дно fondo subacqueo -- шельф alto fondo -- глубокое место, глубина bassi fondi -- мелководье, отмель i bassi fondi della società v. bassifondi doppio fondo -- двойное дно senza fondo -- бездонный bere fino in fondo -- осушить до дна andare a fondo а) (тж colare a fóndo) пойти ко дну б) fig потерпеть крах, провалиться dar fondo -- становиться на якорь toccare il fondo а) спуститься на дно, коснуться дна б) fig дойти до предела <до крайности>; испытать всю полноту, до конца испить чашу (+ G) sedersi sul fondo mar -- лечь на грунт <на дно> 2) низ, нижняя часть il fondo della pagina -- низ страницы i fondi dei calzoni -- гульфик 3) подвал, первый этаж (нежилой) 4) остатки; pl осадок; гуща fondi del caffè -- кофейная гуща strologare sui fondi del caffè -- гадать на кофейной гуще (тж перен) fondi di magazzino -- непроданные товары, залежавшийся товар 5) глубинная <внутренняя> часть, глубина (тж перен) in fondo alla scena -- в глубине сцены la stanza di fondo -- дальняя комната ha un fondo di bontà -- в сущности, он добрый человек 6) fig основа, основание, суть di fondo -- основной problema di fondo -- основная проблема a fondo -- глубоко, основательно impegnarsi a fondo -- основательно <полностью> включиться (напр в работу) andare in fondo a qc -- докопаться до сути чего-л, основательно изучить что-л, разобраться в чем-л non c'è fondo -- нет основания 7) конец( чего-л) in fondo alla strada -- в конце улицы tela di fondo v. fondale 2 (linea) di fondo sport -- задняя линия fino in fondo -- до (самого) конца in fondo (in fondo) а) в конце концов, в итоге б) по сути дела, по существу arrivare in fondo al libro -- дочитать книгу до конца dare fondo a qc -- истратить, израсходовать что-л; добить (разг) что-л (напр испортить, доломать, допить, докурить и т.д.) dar fondo a un patrimonio -- промотать все свое имущество dare fondo alla roba -- износить одежду, поистаскаться 8) pitt, t.sp фон fondo cosmico -- фон космического излучения fondo di radiazione -- радиационный фон rumore di fondo -- фоновый шум 9) sport: gara di fondo -- бег на длинные дистанции 10) articolo di fondo giorn -- подвал; передовица essere in un fondo di letto -- тяжело болеть, не вставать с постели chi non vede il fondo non passi l'acqua prov -- не зная броду, не суйся в воду fóndo III m 1) земельное владение; имение fondo rustico -- сельский земельный участок fondo urbano -- городской участок <дом> 2) капитал; фонд; фондовая ценность fondo oro -- золотой фонд fondi pubblici -- государственные процентные бумаги fondo salari -- фонд заработной платы fondi sociali -- уставный капитал fondi iniziali -- стартовый капитал fondo cassa -- кассовый фонд, фонд текущих расходов fondi neri -- побочные <тайные> фонды a fondo perduto -- безвозвратно prestito a fondo perduto -- безвозвратная ссуда rimanere senza fondi -- остаться без средств essere a corto di fondi -- сидеть на мели -
18 fondo
fóndo I agg 1) глубокий piatto fondo — глубокая тарелка 2) густой, частый fonda selva — дремучий лес notte fonda — глубокая ночь fóndo II m 1) дно ( тж морское); днище fondo di sabbia — песчаное дно fondo rocciosofino in fondo — осушить до дна andare a fondo а) (тж colare a fóndo) пойти ко дну б) fig потерпеть крах, провалиться dar fondo — становиться на якорь toccare il fondo а) спуститься на дно, коснуться дна б) fig дойти до предела <до крайности>; испытать всю полноту, до конца испить чашу (+ G) sedersi sul fondo mar — лечь на грунт <на дно> 2) низ, нижняя часть il fondo della pagina — низ страницы i fondi dei calzonidi fondo — основная проблема a fondo — глубоко, основательно impegnarsi a fondo — основательно <полностью> включиться ( напр в работу) andare in fondo a qc — докопаться до сути чего-л, основательно изучить что-л, разобраться в чём-л non c'è fondo — нет основания 7) конец ( чего-л) in fondo alla strada — в конце улицы tela di fondo v. fondale 2 (linea) di fondo sport — задняя линия fino in fondo — до (самого) конца in fondo (in fondo) а) в конце концов, в итоге б) по сути дела, по существу arrivare in fondo al libro — дочитать книгу до конца dare fondo a qc — истратить, израсходовать что-л; добить ( разг) что-л ( напр испортить, доломать, допить, докурить и т.д.) dar fondo a un patrimonio — промотать всё своё имущество dare fondo alla roba — износить одежду, поистаскаться 8) pitt, t.sp фон fondo cosmico — фон космического излучения fondo di radiazione — радиационный фон rumore di fondo — фоновый шум 9) sport: gara di fondo — бег на длинные дистанции 10): articolo di fondo giorn — подвал; передовица¤ essere in un fondo di letto — тяжело болеть, не вставать с постели chi non vede il fondo non passi l'acqua prov — не зная броду, не суйся в водуfóndo III m 1) земельное владение; имение fondo rustico — сельский земельный участок fondo urbano — городской участок <дом> 2) капитал; фонд; фондовая ценность fondo oro -
19 zuweisen
1) отчислять, перечислять ( средства)2) дотировать, ассигновать3) направлять (напр. на работу)4) назначать (напр. пенсию)Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > zuweisen
-
20 Zuweisung
f1) отчисление, перечисление ( средств)2) дотация, ассигнование3) направление (напр. на работу)4) назначение (напр. пенсии)•- Zuweisung an die Reserven
- zusätzliche ZuweisungDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Zuweisung
См. также в других словарях:
ПЕРЕВОД НА ДРУГУЮ РАБОТУ — – перевод рабочего или служащего на работу, не обусловленную при приёме на работу. П. на д. р. допускаются только в случаях, предусмотренных действующим .законодательством, как форма перераспределения кадров в интересах их целесообразного… … Советский юридический словарь
ПЕРЕВОД РАБОТНИКА НА ЛЕГКУЮ РАБОТУ — изменение трудовой функции или существенных условий труда (в т. ч. временное) работника, нуждающегося в предоставлении др. работы в соответствии с медицинскими рекомендациями (заключением). Перевод работника на более легкую работу (в т. ч. работу … Российская энциклопедия по охране труда
Испытание при приеме на работу — (англ testing) по трудовому праву РФ проверка соответствия работника поручаемой ему работе, условие о которой может содержаться в трудовом договоре (контракте). Условие об испытании должно быть указано в приказе (распоряжении) о приеме на работу… … Энциклопедия права
испытание при приеме на работу — см. испытательный срок. * * * (англ testing) по трудовому праву РФ проверка соответствия работника поручаемой ему работе, условие о которой может содержаться в трудовом договоре (контракте). Условие об испытании должно быть указано в приказе… … Большой юридический словарь
Бригадный метод расследования — форма организации расследования уголовных дел с большим объемом работы (многоэпизодных, с большим числом проходящих по делу лиц и др.). Расследование поручается нескольким следователям, один из к рых принимает дело к своему производству и… … Криминалистическая энциклопедия
СВОБОДА — закрепленная в конституции или ином законодательном акте возможность определенного поведения человека (напр., свобода слова, свобода вероисповедания и т.д.). Категория С. близка к понятию право в субъективном смысле, однако последнее предполагает … Юридический словарь
перекатчик — ПЕРЕКАТЧИК, а, м. Тот, кто списывает (напр. контрольную работу в школе); человек, склонный к плагиату (напр. в науке). От перекатывать … Словарь русского арго
свобода — закрепленная в конституции или ином законодательном акте возможность определенного поведения человека (напр., свобода слова, свобода вероисповедания и т.д.). Категория С. близка к понятию право в субъективном смысле, однако последнее предполагает … Большой юридический словарь
ДУНСТАН — Св. Дунстан, архиеп. Кентерберийский. Икона. Кон. XX в. Св. Дунстан, архиеп. Кентерберийский. Икона. Кон. XX в.Дунстан [лат. Dunstanus; древнеангл. Dunstan] (ок. 909 19.05.988), свт. (пам. зап. 19 мая), архиеп. Кентерберийский (960 988), деятель… … Православная энциклопедия
БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… … Православная энциклопедия
ТРУД — ТРУД. Содержание: Общая постановка проблемы...........881 Рационализация труда ............... 893 Рабочее время....................901 Женский труд....................911 Труд несовершеннолетних.............9? в Охрана труда и законодательство о … Большая медицинская энциклопедия